Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Foto e fragmento de biografia:

https://en-m-wikipedia-org.translate.goog/

 

JOYCE KILMER
( U. S. A . )

 

Alfred Joyce Kilmer (6 de dezembro de 1886 - 30 de julho de 1918)

foi um escritor e poeta americano lembrado principalmente por um poema curto intitulado " Trees " (1913), que foi publicado na coleção Trees and Other Poems em 1914. poeta cujas obras celebravam a beleza comum do mundo natural , bem como sua fé religiosa católica romana , Kilmer também foi jornalista , crítico literário , conferencista e editor . Na época de sua implantação na Europa durante a Primeira Guerra Mundial, Kilmer foi considerado o principal poeta e palestrante católico romano americano de sua geração, a quem os críticos frequentemente comparavam aos contemporâneos britânicos GK Chesterton (1874-1936) e Hilaire Belloc (1870-1953). [1] : p.27 [2] [3] Ele se alistou na Guarda Nacional de Nova York e foi enviado para a França com o 69º Regimento de Infantaria (o famoso "69º Combatente") em 1917. Ele foi morto por uma bala de atirador em a Segunda Batalha do Marne em 1918 com a idade de 31. Ele era casado com Aline Murray , também um poeta e autor talentoso, com quem teve cinco filhos.

Ver biografia completa na Wikipedia

 

TEXT IN ENGLISH – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

MARQUES, Oswaldino.  Videntes e sonâmbulos: coletânea de poemas norte-americanos.   Rio de Janeiro: Serviço de Documentação, Miistério da Educação e Cultura, 1955;  300 p.
                                                              Ex. bibl. Antonio Miranda

TREES

I think that I shall never see
A poem lovely as a tree.

A tree whose hangry mouth is prest
Against the earth´a sweet flowing breast;

A tree that looks at God all day
And lifts her leafy arms to pray;

A tree that may in summer wear
A nest of robin in her hair;

Upon whose bosom snow has lain;
Who intimately lives with rain.

Poems are made by fools like me,
But only God can make a tree.
 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Olegário Mariano 

 

ÁRVORES


Sei que nunca verei um poema mais belo e ardente,
Do que uma árvore; uma árvore que encerra
Uma boca faminta, aberta eternamente
Ao hábito sutil e flutuante da terra.
Voltada para Deus todo o dia, ela esquece
Os braços a pender de folhas, numa prece.
Uma árvore, que ao vir do estio morno, esconde
Um ninho de sabiás nos cabelos da fronde.
A neve põe sobre ela o seu níveo diadema
E a chuva vive na mais doce intimidade
Do tronco, a se embalar nos galhos seus;
Qualquer néscio como eu abe fazer um poema.
Mas quem pode fazer uma árvore?— Só Deus.

        *

Embora a maioria de suas obras seja amplamente desconhecida hoje, alguns de seus poemas permanecem populares e são publicados com frequência em antologias . Vários críticos - incluindo contemporâneos de Kilmer e estudiosos modernos - descartaram o trabalho de Kilmer como sendo muito simples e excessivamente sentimental , e sugeriram que seu estilo era muito tradicional, até arcaico. [4] Muitos escritores, incluindo notavelmente Ogden Nash , parodiaram o trabalho e o estilo de Kilmer - como atestado pelas muitas imitações de "Trees".

*

VEJA E LEIA  outros poetas do mundo em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html


Página publicada em junho de 2027

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar